Difference between revisions of "Documents complémentaires du Projet Long André"
(→OEE-VT) |
(→Flyer) |
||
Line 221: | Line 221: | ||
Pour faire de la pub auprès de contributeurs-trices et autoconstructeurs-trices. | Pour faire de la pub auprès de contributeurs-trices et autoconstructeurs-trices. | ||
+ | Suggestions pour le contenu: | ||
* fixme.ch/wiki/Long_André | * fixme.ch/wiki/Long_André | ||
* QR code | * QR code |
Revision as of 15:33, 12 November 2015
page externalisée pour alléger la page principale du projet Long_André.
Contents
Document "Manufacturer’s instructions" selon ISO 4210-2, §5
Document à établir pour informer l'utilisateur. Les catégories ont été ajoutées pour y voir un peu plus clair, mais elles pourraient comporter des "erreurs de catégorisation".
Catégorie utilisation
- type d'utilisation, type de terrain, avec avertissement des dangers en cas d'utilisation incorrecte
- préparation pour conduite: comment mesure et ajuster la hauteur de selle pour convenir à la personne conductrice, avec une explication des marques d'avertissement de profondeur d'insertion sur le tube de selle et sur la potence. information claire sur quelle manette contrôle quel frein (avant, arrière).
- indication de la hauteur de selle minimale et de la manière de la mesurer
- recommandations pour une conduite sure, l'utilisation d'un casque de vélo, des vérifications régulières des freins, de la pression des pneus, de la direction, des jantes, et avertissement sur la distance de freinage accrue en cas de temps humide.
- avertissement sur le risque de coinçage d'objets [principalement dans les rayons a priori] durant la maintenance et l'utilisation normale
- utilisation sure et l'ajustement de dispositif de maintien du pieds, si équipés (pédales-clips/cleats et "sangles d'orteils")
- poids total admissible du/de la conducteur-trice plus du chargement et le poids total maximal (véhicule + conducteur-trice + chargement)
- avertissement pour attirer l'attention du/de la conducteur-trice concernant d'éventuelles exigences légales quand le vélo est conduit sur la voie publique (par ex. éclairage et catadioptres)
Catégorie entretien 1
- serrage recommandé d'éléments d'assemblages relatifs au guidon, à la potence, à la selle, au tube de selle et aux roues si ceux-ci sont assemblés avec des éléments filetés avec valeurs de couple
- méthode pour déterminer l'ajustement correct des serrages rapides, telle que "le mécanisme devrait embosser [~bien s'engouffrer dedans (?)] les bouts de la fourche en position fermée et verrouillée"
- méthode correcte d'assemblage de toute pièce fournie non-assemblée
- lubrification: où et à quelle fréquence lubrifier, et le lubrifiant recommandé
- tension de chaîne correcte et comment l'ajuster
- ajustement et utilisation des vitesses
- ajustement des freins et recommandations pour le remplacement des composants d'usure
- recommandations de maintenance générale
Catégorie pièces de rechange
- importance de n'utiliser que des pièces "authentiques" [ou compatibles, bien adaptées et de bonne qualité] pour les composants critiques du point de vue de la sécurité
- soin des jantes et explication claire de tout danger d'usure de jante (cf. §4.11.5 [marquage durable et lisible sur la jante même, rendant le/la conducteur-trice attentif-tive au danger d'une défaillance de jante suite à une telle usure; exemple de marquage: symbole faisant référence à ces instructions] et §6.2 [durabilité et lisibilité, après 15 s de frottement avec tissu imbibé d'eau puis 15 s de frottement avec tissu imbibé d'essence]).
- pièces de rechange appropriées, c.-à-d. pneus, chambres à air et pièces d'usure de freins
- accessoires: dans les cas où ceux-ci sont offerts montés, des détails concernant l'utilisation et la maintenance nécessaire devraient être inclus, ainsi que des pièces de rechanges pertinentes (p. ex. ampoules)
Catégorie entretien 2
- avertissement pour attirer l'attention du/de la conducteur-trice sur les dégâts potentiels dus à une utilisation intensive et pour recommander des inspections périodiques du cadre et de la fourche notamment. exemple de texte: AVERTISSEMENT: comme pour tous les composants mécaniques, le vélo est soumis à l'usure et à des contraintes élevées. des matériaux et composants différents peuvent réagir différemment à l'usure ou à la fatigue (contrainte répétée). si la durée de vie de conception d'un composant a été dépassée, celui-ci peut subitement présenter une défaillance, causant potentiellement des blessures au/à la conducteur-trice. toute forme de fissure, rayures ou changement de coloration dans des zones hautement contraintes indiquent que la durée de vie du composant a été atteinte et qu'il devrait être remplacé.
- si un siège à enfants est utilisé derrière la selle, l'importance de couvrir correctement les ressorts des selle
- pression de gonflage maximale pour des pneus, selon la plus basse valeur entre celle spécifiée pour le pneu et celle spécifiée pour la jante
Document "Sécurité au guidon"
document à donner à lire aux autoconstructeurs, cf. Session préalable
[à rédiger ou trouver un document déjà existant.]
collaboration probable avec http://www.pipades.ch/ (Programme cantonal de prévention des accidents d’enfants), en particulier concernant le transport d'enfants.
Il est envisageable de trouver une combine pour se faire financer des efforts de sécurité routière par le Fond de Sécurité Routière (formulaire).
Idées de points à aborder
- respect de la loi:
- incitation/rappel de cette obligation
- redirection vers les règles légales en question et/ou vers des sites/documents officiels et/ou sérieux
- si certaines règles et/ou scénarios définis sont identifiés comme particulièrement pertinents, les inclure au document. sinon, rester général pour limiter la taille du document.
- analyse relativement vulgarisée de la "psychologie" associée à la sécurité au guidon (une certaine conscientisation)
- casque
- enfants
Ressources
remarque: le classement BPA/FSR/Pro-Velo est très approximatif. dans bien des cas, il s'agit de co-publications
- BPA: [1], [2], [3], [4], [5], [6], [7], [8]
- FSR: [9], [10], [11], [12], [13] (les 2 dernières sont initialement destinées au poids-lourds, mais il est probable que ceci s'applique aussi aux vélos de transport)
- Pro-Velo: [14],
- de newride.ch: En sécurité à vélo électrique, A4 avec 8 règles claires, en allemand
- ATE:
- certains points de Document "Manufacturer’s instructions" selon ISO 4210-2, §5 ci-dessus.
Issues with riding a cargo bike
trouvé sur http://cyclelogistics.eu:
issue | awareness required |
---|---|
Riding a cargo bike |
|
Loading and unloading |
|
Parking |
|
Health & Safety |
|
Assessing rider ability |
|
Other |
|
Document "Entretien et maintenance"
document à donner à lire aux autoconstructeurs, cf. Session préalable
[à rédiger et éventuellement à réintituler]
Idées de points à aborder
- objectifs:
- sécurité: éviter qu'un problème matériel survienne au mauvais moment (à 60 km/h par exemple)
- optimisation des performances
- par sous-systèmes:
- freins
- pneumatique
- transmission
- direction
- éléments d'assemblage (par ex. axes de roues)
- cadre (par ex. détection des fissures)
Ressources
- Wikipedia
- lubrification et autres soins de la chaîne:
- freins à disques:
- http://pdeleuw.de/fahrrad/reparaturkurs/index.html
- http://www.pro-velo.ch/fr/themes-et-projets/velos/controle-de-securite-des-velos/
- certains points de Document "Manufacturer’s instructions" selon ISO 4210-2, §5 ci-dessus.
Etiquette-énergie
Constituer une étiquette-énergie à coller/sérigraphier sur les Long Andrés, moyen attrayant de mettre en valeur le faible impact environnemental de nos véhicules:
- touche d'humour puisque c'est pas pensé pour de tels véhicules, à la base
- visuel très intéressant, reconnu par le public
- se lit autrement qu'un texte mais bien (voire mieux qu'un texte)
- bonne structure
Ressources:
- suisseenergie.ch: FAQ (le reste est peu informatif)
- Ordonnance sur l'énergie et Ordonnance du DETEC sur les données figurant sur l'étiquette-énergie des voitures de tourisme neuves: voir plus bas
- http://www.pkw-label.de/pkw-label-erstellen.html, exemple établi à la va-vite: [15], [16], [17]
- https://www.adac.de/infotestrat/umwelt-und-innovation/CO2-Label/default.aspx
- poids à vide du véhicule selon OETV
OEne
Ordonnance sur l'énergie, Appendice 3.6 Indication sur la consommation d'énergie et des émissions de CO2 des voitures de tourisme neuves:
- 2 Etiquette-énergie
- 2.7 Efficacité énergétique
- 3 Exigences de présentation
- 3.1 Variante de base (figures 1 à 6):
- 3.2 Variante simplifiée (figures 7 à 12):
OEE-VT
Ordonnance du DETEC sur les données figurant sur l'étiquette-énergie des voitures de tourisme neuves:
Art. 1 Calcul des équivalents essence: Les équivalents essence se calculent comme suit: [...] pour les voitures de tourisme à propulsion exclusivement électrique: consommation d'énergie en kWh/100 km × 0,11 l/kWh.
Art. 2 Emissions de CO2 des véhicules électriques: Pour les voitures de tourisme à propulsion électrique dont les batteries peuvent être rechargées sur le secteur, les émissions de CO2 générées lors de la production de courant se calculent comme suit sur la base de la consommation d'énergie électrique indiquée dans la réception par type: consommation d'énergie en kWh/km × 82 g CO2/kWh.
Art. 4 Valeur comparative: La valeur moyenne des émissions de CO2 de toutes les voitures neuves immatriculées visée à l'appendice 3.6, ch. 2.6.1, OEne (valeur comparative) est de 139 g/km pour l'année 2016.
Art. 5 Valeur moyenne et écart standard pour la consommation d'énergie absolue et pour l'efficacité énergétique relative: cf. original (valeurs 2016)
Art. 6 Calcul des équivalents essence d'énergie primaire: Les équivalents essence d'énergie primaire se calculent comme suit: [...] pour les voitures de tourisme à propulsion électrique: consommation d'énergie en kWh/100 km × 0,24 l/kWh.
Art. 7 Classement dans les catégories d'efficacité énergétique: cf. original
Flyer
Pour faire de la pub auprès de contributeurs-trices et autoconstructeurs-trices.
Suggestions pour le contenu:
- fixme.ch/wiki/Long_André
- QR code
- bien insister sur Renens
Fabien a évoqué la possibilité d'en faire un.